รวมชื่อภาษาไทย ที่แปลเป็นอังกฤษแล้วความหมายเปลี่ยนเป็นด้านลบทันที
เพราะว่าภาษานั้นเป็นอะไรที่ดิ้นได้ คำที่มีความหมายดีๆ ในภาษาของเราอาจจะกลายเป็นคำที่ดูหยาบคายในภาษาต่างชาติก็ได้ วันนี้ Sanook Campus เราก็ได้รวบรวม ชื่อภาษาไทย ที่อ่านเป็นภาษาอังกฤษแล้วความหมายเปลี่ยน มาให้เราได้เช็กกันดู เผื่อใครมีโอกาสต้องติดต่อต่างประเทศ จะได้จัดการชื่อตัวเองได้ทัน
ชื่อภาษาไทย ที่แปลเป็นอังกฤษแล้วความหมายเปลี่ยน
รวมชื่อภาษาไทย ที่แปลเป็นอังกฤษแล้วความหมายเปลี่ยนเป็นด้านลบทันที
พร
การอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษคำว่า พร จะออกเสียว่า Porn มันจะแปลว่า Pornography หรือ สื่อลามก ได้ ถ้าการเขียนชื่อ ให้เขียนเป็น Pon, Phon หรือ Phorn แทน
บอล
การอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษคำว่า บอล จะออกเสียว่า Ball หรือ Balls ซึ่งแปลความหมายนอกจากลูกบอลแล้ว ยังแปลเป็นคำว่าลูกอัณฑะได้ ถ้าการเขียนชื่อ ให้เขียนเป็น Bon แทน
นัท
การอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษคำว่า นัท จะออกเสียว่า Nut ซึ่งมีความหมายนอกจากคำว่าถั่วแล้วยังแปลว่า บ้า หรือ ลูกอัณฑะ อีกด้วย ถ้าการเขียนชื่อ ให้เขียนเป็น Nat แทน
ปู
การอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษคำว่า ปู จะออกเสียว่า Poo เพราะภาษาอังกฤษไม่มีเสียงตัว ป. ปลา แต่จะออก พ.พาน แทน ความหมายจึงกลายเป็น คำว่าอุจจาระ ถ้าการเขียนชื่อ ให้เขียนเป็น Pu, Phu หรือ Pooh แทน
พี
การอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษคำว่า พี จะออกเสียว่า Pee มันจะแปลว่า ปัสสาวะ ถ้าการเขียนชื่อ ให้เขียนเป็น Phee แทน
ชิต
การอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษคำว่า ชิต จะออกเสียว่า Shit ซึ่งมีความหมายในเชิงสบถแล้วยังมีความหมายว่าอุจจาระ อีกด้วย ถ้าการเขียนชื่อ ให้เขียนเป็น Chid หรือ Chit แทน
บอม, บูม
การอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษคำว่า บอม, บูม จะออกเสียว่า Bomb หรือ Boom ที่มีความหมายว่าระเบิด อาจจะส่งผลให้เกินความปั่นป่วนได้ถ้าเรียกชื่อนี้ในสถานที่สาธารณะ แนะนำให้เปลี่ยนชื่อชั่วคราวเวลาจะไปต่างประเทศ
Tuyên bố từ chối trách nhiệm: Bản quyền của bài viết này thuộc về tác giả gốc. Việc đăng lại bài viết này chỉ nhằm mục đích truyền tải thông tin và không cấu thành bất kỳ lời khuyên đầu tư nào. Nếu có bất kỳ hành vi vi phạm nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi ngay lập tức. Chúng tôi sẽ sửa đổi hoặc xóa bài viết. Cảm ơn bạn.